Dualitat cultural, viure en una altra llengua, pertànyer, ser estranger, convertir-se en un altre... Molts escriptors contemporanis es plantegen aquestes qüestions al costat de la necessitat de conèixer el seu origen i connectar amb la terra dels seus avantpassats. De vegades, aquesta necessitat esdevé part de la seva pròpia obra.
Sobre aquests temes la professora Dunia Gras dialoga amb els escriptors Lina Meruane (Xile), Carlos Fonseca (Puerto Rico) i Ariana Harwicz (Argentina) en el marc d'Entre dues aigües, exposició del fotoperiodista Miquel Dewever-Plana que es pot visitar a Casa Amèrica Catalunya.
Activitat on line. Pròximament comunicarem els enllaços a Facebook Live i Youtube per seguir en directe la conversa.
En aquesta taula organitzada amb Diplocat (Consell de Diplomàcia Pública de Catalunya), reunim a tres escriptors llatinoamericans que exploren els seus orígens, que se senten a cavall entre dos mons, que reconeixen que la seva escriptura és producte de la seva estrangeria o que fins i tot busquen tornar a un indret on mai van estar.
Ariana Harwicz
Doctora en Filologia Hispànica i professora titular del Departament de Filologia Hispànica de la Universitat de Barcelona. La seva àrea d'especialització és la narrativa hispanoamericana contemporània. La seva recerca s'ocupa, principalment, de la recepció i de l'estudi de les xarxes literàries de la narrativa hispanoamericana en el món editorial, des dels escriptors del boom als anys seixanta i setanta fins als narradors actuals, tot subratllant les relacions transatlàntiques, des d'una perspectiva transnacional.
Activitat on line. Pròximament comunicarem els enllaços a Facebook Live i Youtube per seguir en directe la conversa.
En aquesta taula organitzada amb Diplocat (Consell de Diplomàcia Pública de Catalunya), reunim a tres escriptors llatinoamericans que exploren els seus orígens, que se senten a cavall entre dos mons, que reconeixen que la seva escriptura és producte de la seva estrangeria o que fins i tot busquen tornar a un indret on mai van estar.
Ariana Harwicz
Va néixer a l'Argentina el 1977. Va estudiar Guió Cinematogràfic, Dramatúrgia, Arts de l'Espectacle i Literatura Comparada. El 2007 es va instal·lar a França. Està considerada com una de les autores més avantguardistes de la seva generació. Autora de les novel·les Matate, amor (Nominada a l'Booker Prize 2018 i finalista de la short list als Premis BTBA als Estats Units), La débil mental, Precoz i Degenerado. En col·laboració amb Sol Pérez, va escriure l'assaig Tan intertextual que te desmayás i amb Mikael Gómez Guthart l'assaig sobre llengües migrants Desertar. Les seves novel·les s'han traduït a quinze idiomes i han estat portades al teatre i adaptades al cinema en diversos països.
"...la meva escriptura sorgeix de tres fenòmens: el fet d'habitar la llengua francesa, l'estrangeria i el fet d'haver-me tallat de la societat. No escric amb una identitat determinada".
"...la meva escriptura sorgeix de tres fenòmens: el fet d'habitar la llengua francesa, l'estrangeria i el fet d'haver-me tallat de la societat. No escric amb una identitat determinada".
Lina Meruane
Va néixer a Santiago de Xile el 1970. És descendent de palestins i italians. Becada en diverses ocasions per institucions com la Fundació Guggenheim o el National Endowment for the Arts. S'ha consolidat com una de les escriptores llatinoamericanes més influents. En l'actualitat és professora de Literatura i Escriptura Creativa a la Universitat de Nueva York. També treballa com a periodista i promotora cultural. És Premi Anna Seghers (2011) i Premi Sor Juan Inés de la Cruz (2012). Autora del llibre de contes Las infantas, de les novel·les Póstuma, Cercada, Fruta podrida, Sangre en el ojo i Sistema nervioso, i dels llibres de no ficció Viajes virales, Volverse palestina i Contra los hijos.
"Crec que és important que la identitat no sigui una cosa fixa, perquè de ser així es pot tornar un concepte essencialista que eventualment genera formes de fanatisme contra la nostra pròpia essència o pot generar idees de superioritat davant d'altres identitats"
Carlos Fonseca
"Crec que és important que la identitat no sigui una cosa fixa, perquè de ser així es pot tornar un concepte essencialista que eventualment genera formes de fanatisme contra la nostra pròpia essència o pot generar idees de superioritat davant d'altres identitats"
Carlos Fonseca
Va néixer a San José, Costa Rica, el 1987, però s’ha criat a Puerto Rico. És doctor en Literatura Llatinoamericana per la Universitat de Princeton. Ha col·laborat en revistes literàries com Literary Hub, The Guardian, Letras Libres, BOMB Magazine i Otra Parte, entre d'altres. Ha estat seleccionat per l’Hay Festival com a part del grup Bogotà 39-2017 i per l'organització de la Fira del Llibre de Guadalajara com una de les vint Noves Veus de la narrativa llatinoamericana, dins el projecte Ochenteros. És autor de les novel·les, Coronel Lágrimas i Museo animal. Actualment resideix a Londres i és professor a la Universitat de Cambridge.
"No era jo ni d'un costat ni de l'altre. I això va produir el fet que tal vegada a la literatura que m'interessa, o en certa tradició de literatura que m'interessa, la nació apareix, però dins de contextos més globals, potser".
Dunia Gras Miravet
"No era jo ni d'un costat ni de l'altre. I això va produir el fet que tal vegada a la literatura que m'interessa, o en certa tradició de literatura que m'interessa, la nació apareix, però dins de contextos més globals, potser".
Dunia Gras Miravet
Doctora en Filologia Hispànica i professora titular del Departament de Filologia Hispànica de la Universitat de Barcelona. La seva àrea d'especialització és la narrativa hispanoamericana contemporània. La seva recerca s'ocupa, principalment, de la recepció i de l'estudi de les xarxes literàries de la narrativa hispanoamericana en el món editorial, des dels escriptors del boom als anys seixanta i setanta fins als narradors actuals, tot subratllant les relacions transatlàntiques, des d'una perspectiva transnacional.
06/10/2020, a les 18:00 h
Activitat a Internet (Online)
Organitza: Casa Catalunya Amèrica i Diplocat.
.