En els últims anys s'han publicat set traduccions de literatura catalana en la llengua oficial de l'Índia.
Coincidint amb la celebració de Sant Jordi, es va presentar a l'Instituto Cervantes de Nova Delhi la traducció a l'hindi de Tots els contes, de Mercè Rodoreda.
Aquesta és la tercera obra de Rodoreda traduïda a aquesta llengua, després de La plaça del Diamant i Mirall trencat.
Les dues primeres obres van ser publicades a una petita editorial, Confluence Internacional. Tots els contes es publica ara a Yatra Books, una editorial independent fundada el 2005, que publica en hindi, marathi i urdu, i associada a Penguin India.
Tots els contes ha estat traduïda per Sameer Rawal, autor també de la traducció de La plaça del Diamant i de Lola i els peixos morts, de Baltasar Porcel. La traducció d'aquesta obra a l'hindi és el setè títol publicat en la llengua oficial de l'Índia els últims anys, juntament amb obres de Baltasar Porcel, Ramon Llull i Albert Sánchez-Piñol.