Del 2 al 6 de maig Venècia acull les jornades sobre cultura catalana Da Garibaldi a Camilleri: incontri, seminari e conferenza tra Spagna e Italia, passando per la Catalogna.
Aquesta activitat, coordinada pels professors Patrizio Rigobon i Albert Morales Moreno, està finançada i patrocinada per l'Institut Ramon Llull, l'Associazione Italiana di Studi Catalani i el Departament d'Estudis Lingüístics i Culturals Comparats de l'Università Ca' Foscari de Venècia.
Les jornades van començar el 2 de maig amb el taller de traducció italià-català que dirigirà l'escriptor i traductor Pau Vidal titulat Ma sicuri c'abbisogna tradurre 'u vigatisi?. Vidal ha traduït al català autors italians de renom com Roberto Saviano, Antonio Tabucchi o Erri di Luca, tot i que se'l coneix més per les traduccions que ha fet dels llibres de la saga de Salvo Montalbano, escrits per l'autor sicilià Andrea Camilleri.
La segona part del taller es va celebrar ahir, dijous 5 de maig 2011, dia en què també va pronunciar la conferència Da Andrea Camilleri a Miquel Camiller: come nasce un detective catalano di padre siciliano.
Finalment, les jornades es clouran avui, divendres 6 de maig de 2011, amb la conferència del catedràtic d'Història Contemporània de la Universitat de Barcelona Jordi Casassas i Ymbert, titulada El Noucentisme i la voluntat estatalitzadora del nacionalisme català de principis del segle XX. A continuació, el professor Giovanni C. Cattini, professor del departament d'Història Contemporània de la Universitat de Barcelona, dictarà la conferència Il nazionalismo catalano tra le due guerre mondiali del XX secolo. Al final de la jornada es farà l'acte de presentació del llibre Nel nome di Garibaldi. I rivoluzionari catalani, i nipoti del Generale e la polizia di Mussolini, de Giovanni C. Cattini (publicat per BFS a Pisa l'any 2010), en què l'autor i Jordi Casassas i Ymbert debatran sobre el nou volum.